|
|
|
“What
are the roots that clutch, what branches grow
Out
of this stony rubbish?”
Элегии
Дзен
I
Серое небо.
Монотонно
бьются о
скалы волны. Одинокая
птица
в небе.
II
Забудь
о своих
несчастьях,
ведь сюда
приходят,
чтобы
испытать
здесь
хоть что-то.
Там, откуда
ты родом, там
нет ничего
такого – ни
радости нет,
ни боли.
Только
здесь, где
сознание
твое оживает
в крови, в
глубоких
сосудах,
Только
здесь ты
сможешь
узнать все
таким, каким
оно есть в самом
деле.
Новые
города все
похожи на те,
что ты уже видел
раньше,
В
глазах
любимой все
тот же
отблеск – и ты
принимаешь
это,
Хотя
и не можешь
вспомнить
откуда тебе
это известно.
Ты
просто
говоришь: это
мое, а вот это –
чужое.
Твоя
душа зажата
между
тяжелыми
плитами, как
саркофаг
в
египетском
храме.
Твоя
душа чувствует
тяжесть мира,
все его
несчетные
атомы,
Все
эти
загадочные
поля и
влияния, все
давит и
оставляет на
ней
свой след.
Постепенно,
накапливая
все
отпечатки, ты
становишься
слепком
этого мира.
Куда
бы теперь ни
попал ты, все
сразу видят с
кем и где был
ты,
кем стал ты.
Когда
ты пришел,
твоя душа
была словно
лист пергамента
с
древними
письменами.
Хрупкий
и тонкий
лист, с
непонятными
знаками,
с
изображениями
волшебных
птиц и
животных.
Когда
ты уйдешь,
все это
станет ландшафтом,
появятся
морщины
и впадины,
горные
перевалы.
Появятся
реки, леса,
города,
острова,
заливы. Все,
что ты видел
здесь
внутренним
взором,
Все
воплотится,
восстанет из
букв и
знаков.
Иероглифы
превратятся
в развязки
дорог, птицы –
в любимых,
все
оживет и
отыщет свой
смысл.
Хрупкий
пергамент
обретет
эластичность,
станет
гибким и
влажным.
Растения и
животные
побегут по
долинам и выше,
в горы, там
будут и
люди, и все их
владения.
И только
тебя там не
будет.
Ты
исчезнешь
навек, отдав
плоть и кровь
свою миру.
И
сбудется
сказанное в
тех
письменах, и
все воплотится.
Но ты сам
никогда не
узнаешь об
этом.
III
Угрюмые
песни пой
нам, судьба,
пока не закончился
этот миг.
Пловец
в темном
море, человек
без надежды,
как короток
день
твой,
но ты не
знаешь об
этом.
Ты
берешь и
берешь в себя
больше, как
будто ты
можешь все
это
вместить.
Эти
создания
смотрят на
тебя так
невинно, но
их
инструкции
очень
просты –
Они
настигают
тебя в твоем
пике, на
самой вершине,
и
безжалостно
повергают
вниз.
Ты не
способен
сопротивляться,
ослепленный
их чистотою.
В этой
светящейся
коже
находится то,
что ты ищешь,
попробуй
проникнуть
туда.
Это
совсем не то,
что ты думал,
у них всегда
есть какая-то
тайна,
потому что за
ними – смерть.
Вглядись
в их ладони –
там сказано
все, но еще
больше ты
сможешь
увидеть в их
пальцах.
Осень,
дождь над
твоими
улицами,
ветер над крышей
дома,
пустые
проспекты.
Это
лучшее время,
чтобы любить
и не ждать ответа.
Все животные
слишком умны,
чтобы думать
о нас, они
заняты
своими
делами.
Возьми
любимую за
руку, пока
она
позволяет это
тебе, она
сама
не знает что
это такое.
Боги
пустых
переулков.
Падшие
ангелы. Они толпятся
здесь,
как
облака над
рекою.
Спроси
у них, чего
она хочет.
....
VI
Не
бойся,
дружок,
Это
ведь просто
жизнь –
То
есть лучший
способ
узнать, что
такое время.
Механические
часы – это
игрушка,
обман.
В
действительности
время
измеряется
лишь тем,
сколько ты
прожил.
И
нет другого
смысла в том,
чтобы жить.
В
отличие от
животных, мы
способны к
осознанию
времени,
И
значит, мы
как-то
причастны к
его производству.
Сама
наша жизнь
делает
возможным
существование
времени.
Ведь
если бы не
было
человека, то
никто б и не
знал о нем.
Все
замерло бы
как один
бесконечный
миг.
Живя,
мы придаем
динамизм
этому миру,
И
это,
возможно,
единственный
смысл существования
человечества.
И
смысл
существования
каждого –
быть одной из
ячеек
времени,
Чтобы
время не
прерывалось
ни на
малейший
период.
Ты
спросишь:
кому это
нужно?
Нам
этого не
узнать.
Как
мельчайшему
атому не
узнать о
своем месте в
какой-нибудь
вещи.
Вряд
ли это
какая-то
лаборатория
неизвестных
нам высших
существ.
Это,
скорее, что-то
совсем
другое, о чем
почти
невозможно
помыслить.
Может
быть то, что
мы называем
временем – это
просто
объект,
Как
вот эта гора
или этот дом.
А
может это
просто набор
разноцветных
стеклышек в
калейдоскопе
богов,
Или
цветы,
рассеянные
по полю, где
каждый
цветок –
это
чья-то
судьба,
чье-то время.
Цветок;
его срывают,
и кончается
время одной
судьбы.
Но
остается еще
немного:
постоять на
столе в
таинственной
вазе,
Пока
кто-то
любуется
увядающей
свежестью,
А
потом уйти
туда, где времени
нет, но
откуда
растут его
нежные
корни,
И
стать новым
цветком, и
начать все
сначала.
VII
Скорей же,
скорей, пока
эта тонкая
оболочка еще
держит то,
что
вот-вот
прорвется
наружу.
Скорей же, скорей, пока ты еще не узнал о том, что все твои
мифы –
лишь мифы.
У тебя еще есть небольшой промежуток между этим и тем и ты
должен
выбрать.
Там, позади –
обладание и
возможность,
там, впереди –
утрата
и
новый поиск.
Только
здесь, между
Сциллой и
Харибдой чувств,
твое сердце
бьется,
как рыба в
руках у
братьев.
И еще есть
надежда – эта
полынная
горечь жизни.
Только
здесь, у
порога, за
которым боль,
только здесь
еще
что-то
может
случиться.
Но это
неостановимо.
Это записано
в книгах, где
все учтено
до
последней
секунды.
Где здесь
твое место?
Что должен ты
сделать, чтоб
удержать
хотя
бы мгновение?
Ты,
превращавший
воду в вино,
что ты можешь
сделать
с
простым
расписанием
рейсов?
Как ты отменишь весь ход мироздания и повернешь его на
свою
орбиту?
Все
предсказано
древними,
все, включая
время отлета
и время,
чтобы
сдать и
забрать
багаж.
Где здесь
место хоть
одному из
твоих темных,
глубоких
чувств?
Они летят,
как будто
поверх, не
задевая здешнего,
не
прикасаясь к
этому.
Они – суть
отраженья. Но
и реальности
нет, они –
отражения
отражений.
Пока ты ждал
ее здесь,
земля
сдвинулась
на один
миллион
километров.
Теперь мы
совсем в
другом месте.
Земля
против нас –
она всегда
была жесткой
и пыльной.
Звезды
против нас –
каждый их
выстрел
всегда
попадал тебе
точно
в сердце.
Звезды
– ожившие
мифы, смотри
сколько их в
этой книге!
А
ты здесь один
и не знаешь
где выход.
Ты,
говоривший с
богами, не
знаешь как ей
сказать об
этом.
Ведь
больше нет
слов, все
слова
использованы
под что-то
как
одноразовая
посуда.
Лучше
– молчи, и
продолжай
свой путь,
там, выше,
выше,
Над
пустой
землей, над
сверкающим
черным небом.
X
Как
тот древний
царь, что
вернулся на
остров,
Все
эти дни ты
надеешься
словно на
чудо,
Будто
уже нет тех
мест, где ты
смог бы остаться
прежним.
В
твоих глазах
опять
какой-то
чужой тебе город,
И
странная
речь слышна
отовсюду.
Кто
эти люди, что
присвоили
себе твое
сердце?
Кто
эти боги, что
довели тебя
до такого?
Нет
ответа.
Природа не
знает
средства,
чтобы
облегчить
боль.
Только
ты сам можешь
сделать это.
Но
пойми, все не
так уж и
плохо.
По
крайней мере,
теперь ты сам
делаешь выбор.
Ты
можешь
сделать
движение, и
еще неизвестно
куда оно тебя
заведет.
Ведь
все, что ты
видишь, еще
не гарантия
того, что все
так и есть.
И
все, что ты
знаешь –
слишком мало,
чтобы любить.
Но
это сделает
что-то с
тобой,
И
через
несколько
лет ты себя
не узнаешь.
Убей
в себе
жалость к
себе и
другим.
Вот
тебе меч,
которым ты
отсекаешь
боль.
Убей
то, что не
нужно для
смерти.
Будь
к ней готов,
она где-то
рядом с
тобой;
Она
заберет тебя
туда, где ты
еще не был,
Туда
не потащишь
любовь, не
возьмешь ни
чувств, ни
ума,
ни
денег.
Может
быть только
мелочь, чтобы
заплатить перевозчику
за
паром,
Но
таких как ты
пропускают
туда без
билета.
Лучше
останься
здесь еще
ненадолго,
Посмотри
и реши, что не
надо слез –
Здесь
все так
ненадежно.
Один
жалкий миг,
освещенный
кем-то из
тьмы.
Один
час
одиночества
на этом морском
причале,
Пока
пароходик,
уменьшаясь,
уходит от
берега прочь,
Оставляя
тебя одного в
печали.
Ф е в р а
л ь – А в г у с т 2 0 0 5
⊱⊰
Веселый
воздух
Средиземноморья.
В
переселенье
душ ты
веришь?
Об этом было
что-то там у
древних.
Здесь рифмы
легкие, как
ветер,
И ласточка в
вечернем
светлом небе
Свистит не о
тебе ли? Наш
Ариост.
Наш Тассо.
Пиджак из
Москвошвеи,
И смерть
среди снегов
в компании
Сумасшедших. О боги,
сколько раз
Нам надо
провернуть
вот это
колесо
судьбы,
И сколько раз
нам посетить
сей мир?
Скажи мне,
кто ты.
Знаешь ли ты
сам?
И, как в бреду,
ты
повторяешь
свои строки,
Но все, что ты
сказал,
запомнил я –
Твой
школьник и
твой друг
далекий.
Вернись ко
мне, как
ласточка
свой
повторяет
Круг над
башнями
Сфорцеско в
воздухе
вечернем.
Подай мне
знак, и я
увижу. В
начале было слово.
А после было
то, что знаем
мы сейчас.
Я здесь. Я
говорю. А ты
меня
услышишь?
2008
Зеленые
звезды – как
маслины,
упавшие в
жирную
синеву
неба
Франции.
Струящиеся
кипарисы.
Флейты трав
поют тебе
свою
южную
песню.
Круги
аббераций,
или что-то со
зрением.
А сколько
здесь красок!
Желтый.
Красный. Зеленый.
Синий.
бедных
улиц.
Как жарко!
Еще одно
письмо брату, с
просьбою
выслать
денег.
Осталось
немного сил.
Но все тот же
упорный взгляд.
Ах, дружок,
что мы делаем
здесь? После
обеда в
больнице так
тихо.
На сухих
камнях
догорает
солнце.
Поскрипывает
цикада.
Нянечка
спит, сжав
четки в
руках.
Запах
масляных
красок,
проникая в
мозг как наркотик,
медленно
сводит с ума.
2008
Письма
с
Британского
острова
--
Купол
Св. Патрика
соперничает
цветом и формой
с
зеленой
спинкой
кресла
Артура. Зеленый,
серый,
коричневатый,
и снова –
серый. Три
цвета места,
где
ты провел
неделю.
Неизвестный
гость,
инкогнито,
поселившийся
в дальней
комнате
с
видом на гору
и небо.
Человек,
говорящий
с
акцентом.
Точка входа,
портал в этот
мир.
Твои
чувства настроены
на прием.
Здесь легко
позабыть
обо всем и
остаться
лишь тем, кем
ты был,
когда
появился на
свет впервые.
Передатчик,
антенна.
На вершине
горы, в
сумерках
улиц, за
столом
ресторана,
ты – вибрация
мира, его
суть и смысл.
Режет
ухо сирена
скорой,
расталкивающей
автомобили.
Чайка
кричит что-то
с неба в
ответ.
Завывает
ветер
в
желтых
трубах,
стоящих
рядами на
крышах, как
часовые.
Еще
один день
этой жизни,
как
выписавшийся
постоялец,
уходит
куда-то из
отеля на Royal Mile.
--
Дома
здесь
расставлены
словно
добротная
мебель
в
гостиной.
Легко и
свободно
гулять между
ними ветру,
ну
а чайкам нет
лучшего
места, чтобы,
скользя
вдоль
псевдоантичного
парфенона,
вдоль скалы или
просто
над
парком или
улицей,
забитой
двухэтажными
автобусами
и
пешеходами,
кричать
что-то
громко. Так
много людей
вокруг.
Почти
у каждого –
фотокамера,
словно здесь
невозможно
иначе.
Минуя
очередной
памятник В.
Скотту, ты не
знаешь,
в
чьем
окажешься
объективе.
Твои
фотографии в
профиль,
сзади,
анфас
расходятся
сотнями
отсюда по
свету,
чтобы
остаться в
чужих
альбомах; там
ты – лишь
случайный
прохожий
из давней
поездки в
далекий город.
Звук
волынки, как
крик чайки с
заевшей пластинки,
сопровождает
тебя повсюду.
Поднимаясь
по улице
мимо
музея
писателей, ты
читаешь
цитаты из них
под
ногами. Что ж,
вот так. Твой
каблук попирает
язык,
чью-то мысль,
смысл и
слово, пока
нищий,
закутавшись
в плед,
привычно
просит мелких
денег,
и
куда-то
бредут
подростки,
немного
шатаясь.
Дэвид
Юм сидит
босиком,
прижав к груди
фолиант,
и
блестит его
отполированный
прикосновением
многих
рук большой
палец.
--
Не
разменивайся
по мелочам.
Здесь –
только
по-крупному.
Эта жизнь
однажды
закончится
сам
знаешь чем.
Помни: всё
только
однажды.
У
тебя есть
какой-нибудь
план? Этой
жизни,
или
только
следующей?
Здесь так
много памятников.
Позеленевшие,
на своих
постаментах,
они смотрят
так важно.
На
каждом
перекрестке
какой-нибудь
гражданин,
политик,
писатель
стоит, чуть
насупившись, пока
чайка,
присев
на его парик,
осматривает
окрестности
в
поисках
легкой
наживы.
Ничего,
что ты
одинок.
Ничего, что
остался не
понят.
Посмотри,
сколько их
тут стоит под
холодным
дождем
в
ожидании
вечности, то
есть момента,
когда только
птица
знает,
зачем нужна
была вся эта
жизнь.
--
Если
уж и выбирать
где жить, то
почему бы
не
этот город?
Его мишки
всегда
веселы, его горки
качают
тебя, и
нестройно
гудят
волынки загулявших
ангелов
гимн. Да и как
тут остаться
трезвым –
у
целого моря
виски,
напоминающего
янтарь,
в
глубине
которого
редкое в этих
местах
светило
поблескивает,
словно
таинственный
глаз Одина.
И,
сливаясь с
пейзажем,
соборы стоят.
(Вот,
пожалуй, и
все, что было.)
Нет,
не жить нам
здесь
слишком
долго.
Только
кресло
Артура не
замечает
дней,
а
у нас их немного.
Посмотри, вот
еще один
отправляется
вдаль, как
автобус в два
этажа,
увозящий
своих
пассажиров.
--
Я
в комнате
своей сижу.
Остановилось
время.
Передо
мной сидит
Артур, и
чайки в
бороде его
седой
вопят,
как души тех,
кого отпели.
Решетки
рам оконных
делят небо.
Никто не
знает меня
тут.
Невидимый,
иду куда-то,
пока гудят
вслед мне
волынки
все
тот же свой
мотив
печальный.
Вот на мосту
стою.
Слева
- скала, и
справа тоже.
Внизу -
железная дорога.
Отсюда
хорошо
уехать. Но
только - не прощаясь.
Да и не с кем.
В
угоду
физикам,
пространство,
искажаясь, как
будто
отвергает
это
место,
напоминая
больше время,
перед которым
все равны -
и
древний царь,
и нищий под
стеной,
турист из
Азии,
спешащий
все
увидеть,
субботний
пьяница,
какой-то
панк,
красотка,
памятник,
шотландец
в юбке,
полицейский,
поэт, горбатое
такси, и наши
мысли,
что,
словно
облака,
плывут
поверх, не
задевая
наших жизней,
как
некий мир
иной, куда
нам вход
закрыт, пока
мы все
толпимся тут,
на
мостовой
булыжной.
2014
Roots оf Time
Selected
poems in English
Two hands hold emptiness
between them.
Faith is always silent. And
so is trust. And what can be
more trustful than bronze
in which you cast a cathedral
of silence? Now all the
heads and torsos, all the statues
are standing in this space,
being exposed for anyone to see.
To see? They hide the
meaning in depths of their silent being.
At night, nobody’s here,
but this eternal dance of slender
hands, so motionless, and
so dramatic.
In the beginning was the
word. And in the end–
this perfect silence. And
this is how nature makes its circle
from a word in silence to
the gesture that creates it
while saying to us more
than any words could do.
2008
Lovers
are mirrors, but they reflect their own loves.
Nothing
is new. Nothing comes from another place.
Only
this wind reminds us that we don’t belong here.
The
city is shining at us like the armor of gods
that
was forgotten near the blue cold sea.
And
that battle was so joyful and bright
that
mountains turned their heads to see it.
And
it goes on and on. And new lovers arrive.
In
the silence their hearts are beating and filling in
empty
spaces of time where those who departed
shall
finally meet.
Golden stars are like
olives dropped into the fat of the dark-blue
sky of
Streaming cypresses. Flutes of grasses perform their
southern songs.
Circles of aberrations or, maybe, something is wrong with
the eyes.
And look at those colors! Yellow. Reddish. Green. White.
Like the quilt that covered that poor child of the poor
streets.
It’s warm here. Another letter to brother with the
request for cash.
Feel pretty weak. But still the same stubborn look.
My friend, what are we doing here? The hospital is
getting so quiet
at noon.
The sun burns the stone terrace. Cicada sings loudly.
Holding her rosary, an old nurse falls asleep in the chair.
Just like a narcotic, the smell of the oil paint
penetrates to the
brain, slowly driving the painter insane.
2008
She might be a nymph. She
could be a witch.
She
sells stones at Via Dei Coronare.
She
sits there all day at her tiny table
While
endless suns are shining inside
The
countless bijouterie.
The
street turns sleepy at noon, and the buildings
Are
floating into the heat waves,
Reminding
that
With
all those mirages.
And
there are going caravans full
Of
luxurious and curious objects.
These
stones from
This
bracelet is for a young girl.
This
necklace is blue and another is scarlet.
But
no one is entering this secret street now;
It’s
empty, no voices, no crowd,
And
only some distant accordion
Is trying to break the spell down.
2007
Words, words, words.
They flew through my brain,
They fell down to Earth,
Like the first snow.
Maybe I was one of them,
One of these countless flakes,
Though how could I know?
And I played with words,
As maybe an angel does.
Sad angels, they met
Everyone at your door.
Invisible, I was there
While the branches of a pink tree
Reached you in the dark
And you touched them
And a tear ran down your cheek.
Oh I knew so well
Where my kingdom ended,
But I proceeded,
I pushed forward.
And now I look around
To see empty skies.
No borders to cross,
No place to hide,
And only the snowflakes fly
As they did in my childhood,
As it was long ago,
I do not know where,
2006
Empires of love. Ancient skies.
Their gods are alive.
They look at us through
the skyscrapers’ glass.
And they wave our flags,
awaiting from us our acts.
And the air is full of fragrance
of a dry, aromatic land.
The clouds are passing by,
obeying no road signs,
freely and happily–
like ships from
on the very first day
of their endless voyage.
2006
Can’t sleep this night. It
is early morning, though.
From
the open window I see a beautiful landscape.
A
castle on the seashore. Yachts. Southern greenery.
A
line of mountains at the opposite side of the bay.
What
has brought me here? What has made all this possible?
So
many lives in one. Whom do I owe it?
I
am holding this morning like a cup in my hands
And
place it cautiously among other belongings.
There
will be a day when you’ll probably ask me for it,
And
here it is– I will hand it to you,
All
these places and words, I’ll return to the owner.
2006
⊱⊰
But all this pain, all this burden of loss– why?
The inability to speak and the inability to be silent–
why?
Who has made it so that the giver doesn’t take, and the
taker
isn’t able to give?
Where is a middle path that you keep searching for?
Your life has began not yesterday, and you have already
seen
a number of houses and streets.
You have said many times “hello” and a few times “good
bye”.
You have seen many people, but even more of those
fleshless
shining angels–
They gathered there on the large screens around you.
You couldn’t touch them. How many people do you really
know?
Like Thomas, how many times were you able to make sure
that they
all were indeed in the flesh?
But even then, when they went away, did you indeed see
any of them
again?
Your brain is overloaded with information, and you don’t
know
what to do about it.
All these shapeless flows have no color, no smell–
It would be enough for you just a little bit, but they
keep coming
and coming.
Does it make any sense if nobody hears you?
You speak to yourself, even when you are standing before
them.
All the words that you say are the words that they know,
Otherwise communication would be impossible.
Smooth black fishes of thoughts, depths of the heart,
where the hot
blood is flowing–
Your shell covers all this, leaving at the surface only
the
meaningless words.
They all know where to look at and what listen to,
But this doesn’t make it easier for you.
You are fastened with the nails of your fate to the
planks of this world,
Your arms are stretched– as if for the hugs, but no one’s
going in there;
You feel so much pain. But nowhere to go, until a boy
from the
third row
Gives you a pint of vinegar in his childish helmet–
You breathe it in with a sigh of relief
To disappear forever.
2005
⊱⊰
Forget all your misery; after all, you come here to
experience at
least
something.
There is nothing like this where you are from; there is
no joy and no pain.
Only here where your consciousness is getting alive
inside your
blood in the depths of your veins–
Only here you are able to see everything as it is.
All new cities are similar to the ones that you’ve seen
before;
There is the same twinkle in the eyes of your lover and
you recognize it
Though you cannot remember where you’ve seen all this.
You just say: this is mine, and this is not mine.
Your soul is squeezed between heavy plates like a
sarcophagus in
an Egyptian temple.
Your soul senses the gravity of the world– all those
countless atoms,
All those mysterious fields and influences– all are
pushing on you
and leaving their traces.
By accumulating all the imprints, step by step, you
become
a replica of this world.
Now, anywhere you go, all will see with whom and where
you’ve
been, and who you’ve become.
When you arrived, your soul was like a parchment scroll
with
ancient scripts–
A fragile and thin scroll with mysterious signs and
images of magical beasts.
When you will have to depart, all this will turn into a landscape,
wrinkles and voids will appear.
Mountain passes, rivers, woods, cities, islands–
everything what you
have seen will come into sight.
Everything will materialize; everything will be raised
from the letters
and signs.
Hieroglyphs will turn into the roads and their
intersections, birds will
turn into lovers.
Everything will come out to life and find its meaning.
The brittle scroll will become elastic, flexible, damp.
Plants and animals will run in the valleys and higher, in the
mountains;
there will be people there as well.
Only you won’t be there.
You’ll disappear forever, having given your blood and
your flesh
to
the world.
And all what was said in those scripts would come true
and
be
incarnated,
But you would not see it.
2005
⊱⊰
All the doors are open for you at the top of the day.
The sun shines in the dry grass and burns the ground.
You have been here many times, but haven’t seen anything.
Your world was filled up with gray clouds of old resentments
and illusions.
You always found fault, looking for anyone or anything to blame for
your failures.
In such a state you couldn’t become a part of nature
Because she doesn’t know resentments, and kills and loves
with ease.
Isn’t it the indifference you were searching for? It was
hard to achieve.
Your heart became a stone of tears when you recalled how
painful it was.
That was hard, and you thought: “I can’t bear all this
anymore”.
Imagine if mountains could feel the weight of all their
stones,
Then so much scream and pain would surround us. But this
does
not
happen.
Somebody has deprived nature of feelings, having left
behind
the
sun in the grass,
The bumblebees that are swarming here and there,
And little ants on the rocks.
And then, even smaller, some dust, smaller and smaller–
Something else out there, but still
the same happy indifference
Of the incredibly small ones.
2005
www.roots-of-time.com
представляет
подборку
стихов из
книги Андрея
Бронникова
«Корни времени»
на русском и
английском
языках.
www.roots-of-time.com presents a
selection of poems from the book “Roots of time” by Andrei Bronnikov in Russian
and English languages.
Copyright © 1995-2014 Andrei V. Bronnikov. All rights reserved. No
publishing or any public use is allowed without a written permission from the
author.
Andrei Bronnikov is a
contemporary Russian poet. He is best known for his books Roots of Time,
Zen Elegies and Species Evanescens. In deep and
intense poems the author
meditates on time and eternity, life and death, art versus
everydayness.
- Reflections
Книги
Андрея
Бронникова /Books
by Andrei Bronnikov:
Roots of time
/ Корни
времени (Bilingual edition in
English and Russian )
Poems by Andrei Bronnikov,
160 pages. ISBN 978-9079625017
REFLECTIONS
Исчезающий
вид. Species evanescens (Russian edition)
Poems by Andrei Bronnikov,
136 pages. ISBN 978-9079625024 REFLECTIONS
Элегии
дзен (Russian edition)
Poems by Andrei Bronnikov, 100
pages. ISBN 978-9079625048 REFLECTIONS
Zen
elegies (English edition)
Poems by Andrei Bronnikov, 100
pages. ISBN 978-9079625031 REFLECTIONS
Poetry and reality
Essays by
Andrei Bronnikov, 86 pages. ISBN 978-9079625000 REFLECTIONS
Вы
можете
приобрести
книги Андрея
Бронникова в
интернет-магазинах
/ Order the books by Andrei Bronnikov at
www.amazon.com
Barnes
& Noble www.ozon.ru
В
Москве, по
России: Фаланстер Собачье
сердце
Write to the
author at: response@roots-of-time.com
⊱⊰